Publicidade

Documentário “Os Mestres Pelznickels” é traduzido para Libras garantindo acessibilidade e inclusão

Processo de tradução durou cerca de dois meses e incluiu a criação de um sinal específico para o Pelznickel

Fonte: Amplitude

Publicidade

A Sociedade do Pelznickel anuncia que o documentário “Os Mestres Pelznickels” agora está disponível com tradução em Libras (Língua Brasileira de Sinais), garantindo que a rica tradição do Pelznickel seja acessível a todos, incluindo a comunidade surda. A tradução do material audiovisual foi conduzida por Laura Latina Lopes, intérprete de Libras com mais de 10 anos de experiência.

A inclusão da tradução para Libras é um passo significativo para a valorização da diversidade cultural e a promoção da acessibilidade. Segundo Laura, o processo de tradução foi longo e envolveu uma preparação detalhada do português para Libras, com o objetivo de transmitir o conteúdo do documentário com a maior riqueza de detalhes possível. “Foi necessário um período de dois meses para concluir o trabalho, incluindo a transcrição, tradução e estudo dos sinais”, explica.

De acordo com a tradutora, um dos maiores desafios foi a criação de um sinal específico para o Pelznickel, uma vez que nenhum sinal conhecido existia anteriormente. “Consultamos a comunidade surda e, como não havia um sinal estabelecido, criamos um novo em colaboração com meu colega Adriano Gripa, o que trouxe uma grande responsabilidade e, ao mesmo tempo, satisfação em contribuir para essa tradição. Para o processo de gravação em si, contei com o apoio do Wallace Santos, do estúdio onde realizamos a gravação da tradução”, detalha.

A intérprete destaca a importância de projetos culturais, como o documentário “Os Mestres Pelznickels” serem acessíveis à comunidade surda. “Vivemos em uma sociedade multicultural, e, muitas vezes, sem acessibilidade, acabamos afastando as pessoas surdas ou com deficiência auditiva de poder participar plenamente de algo que, para nós, é comum. Traduzir o documentário para Libras é promover equidade social e proporcionar acessibilidade”, defende.

O documentário “Os Mestres Pelznickels” está disponível nas redes sociais da Sociedade (https://www.youtube.com/watch?v=I87eRZjPVs4 ). “Com o lançamento do audiovisual na versão em Libras, a Sociedade do Pelznickel reforça seu compromisso em preservar e difundir a cultura do Papai Noel do Mato para todas as pessoas, independentemente de suas limitações, garantindo que a história e os saberes dessa tradição sejam compreendidos por todos”, completa o presidente da entidade, Vandrigo Kohler.

O documentário

“Os Mestres Pelznickels” foi apresentado ao público no dia 18 de julho, em evento na Câmara de Vereadores de Guabiruba. O material audiovisual é uma iniciativa da Sociedade do Pelznickel, para cumprir o seu propósito de manter viva a tradição do Papai Noel do Mato, para esta e as futuras gerações. Mais de 40 pessoas participaram da produção, que foi viabilizada com recursos da Lei Paulo Gustavo e operacionalizada pela Fundação Cultural de Guabiruba.

“Este documentário é algo singular e muito pessoal. Fala de coisas que só podem ser sentidas por quem vive a tradição. Estamos muito felizes com o resultado. Fizemos um material de muita qualidade, que enobrece ainda mais o município de Guabiruba e sua cultura”, ressalta Fabiano Siegel, um dos personagens retratados no documentário.

O lançamento do audiovisual foi o ponto de partida para as tratativas do registro do Pelznickel como Bem Imaterial do Estado de Santa Catarina.

NOTÍCIAS RELACIONADAS

Publicidade

DESTAQUES

Fale Conosco

plugins premium WordPress

Utilizamos cookies para lhe proporcionar a melhor experiência no nosso portal. Conheça nossa Política de privacidade ou clique em continuar no botão ao lado.